Gebruiksaanwijzing User manualGebrauchsanweisungMode d’emploiCSC5623A05/05STEAM CLEANERHeavy Duty
10Nederlands791011 128
11Verlengbuizen (Afbeelding 6)Men kan naargelang de toepassing een, twee of drie buizen voor de verlenging gebruiken.Schuif de verlengbuis tot aan de
12NederlandsOpsteekborstelsU kunt de opsteekborstels direct op de puntstraalpijp of op de adapter aanbrengen. Kies deopsteekborstels overeenkomstig uw
13omgekeerde volgorde. REINIGING EN ONDERHOUDUitspoelen van de watertank Voor de reiniging van de tank bevelen wij aan, deze met water te vullen en kr
14NederlandsUW GARANTIEBEWIJSDit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een periode van 24 maanden vanaf de datum vanaankoop op servicekosten en vervang
15SERVICEFORMULIER VAN DEN BERG PRODUCTS BVOnduidelijk of gedeeltelijk ingevulde serviceformulieren kunnen helaas NIET door ons inbehandeling worden g
16English1
17DESCRIPTION OF THE PARTS1. Steam-checking button 2. Power indicator light, red3. Steam ready light, yellow4. On/off button5. Carrying handle6. Tank
18English7. Check the cleaner, power supply cable and accessories regularly for damage. A damagedcleaner or accessories should not be used.8. Do not a
19OPERATION AND FUNCTION Over-heating protectionThe device is equipped with protection against overheating. The cleaner will switch itself offautomati
2
20English24 53closedopen6
21Steam-checking button (Illustration 3)With the steam-checking button you can determine the steam emission. It is possible todetermine the quantity o
22English791011 128
23Switchable floor nozzleThe switchable floor nozzle is used for the cleaning of large washable wall and floor areas. Thefloor nozzle can be used eith
24Englishrectangular steam nozzle is fitted by pushing and twisting, and removed by pulling andtwisting. The rectangular steam nozzle can be used eith
25CLEANING AND MAINTENANCE Rinsing out the water tankTo clean the water tank, we recommend that you fill it with water and shake vigorously. This wil
26EnglishYOUR GUARANTEE CARD This guarantee card covers your device for a period of 24 months as from the date of purchaseas to service charges and re
27SERVICE FORM VAN DEN BERG PRODUCTS BVUnfortunately we can NOT handle any service forms that have been completed unclearly orpartly. Therefore please
28Deutsch1
29BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE 1. Dampfschalter2. Stromkontrollleuchte, rot3. Dampfbereitschaftsanzeige, gelb4. Ein/Aus Schalter5. Tragegriff6. Tank-S
3INHOUDSOPGAVENaam van de onderdelen 5Veiligheidsvoorschriften 5Bediening en functie 7Gebruik accessoires 9Na het gebruik 12Snoer-oprol-systeem 12Rein
30Deutsch7. Prüfen Sie das Gerät und Kabel und Zubehör regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtesGerät bzw. Zubehör darf nicht in Betrieb genommen werde
31BEDIENUNG UND FUNKTIONÜberhitzungsschutzDas Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei erreichen einer sehr hohenTemperatur schaltet s
32Deutsch24 53zuoffen6
33Stecker und nicht am Kabel)Einstellen der Dampfmenge (Abbildung 3)Neben der Dampfmenge am Dampfschalter der Dampfpistole lässt sich auch die Dampfme
34Deutsch791011 128
35Verlängerungsrohre (Abbildung 6)Man kann je nach Verwendung ein, zwei oder drei Rohr/e zur Verlängerung benutzen.Das Verlängerungsrohr bis zum Ansch
36DeutschBürstaufsätzeSie können die Bürstaufsätze direkt an der Punktstrahldüse anbringen. Wählen Sie dieBürstaufsätze entsprechend Ihren Anforderung
37Um alles wieder in seinen ursprünglichen Stand zu versetzen, wiederholen Sie oben genannteSchritte in umgekehrter Reihenfolge.WARTUNG UND REINIGUNGA
38DeutschIHR GARANTIEBEWEISDieser Garantiebeweis deckt die Servicekosten und den Ersatz von Bestandteilen an IhremGerät innerhalb von 24 Monaten ab de
39SERVICEFORMULAR VAN DEN BERG PRODUCTS BVUndeutlich oder unvollständig ausgefüllte Serviceformulare können von uns leider NICHTbearbeitet werden. Fül
4Nederlands1
40Français1
41NOM DES PIÈCES 1. Contrôle de la vapeur 2. Témoin lumineux, rouge 3. Témoin de vapeur, jaune 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Poignée de transport
42Français6. L'appareil est équipé d'un thermostat ainsi que d'un fusible thermique qui le protègecontre la surchauffe.7. Contrôlez rég
43Le fabricant décline toute responsabilité pour les détériorations sur les objets, matériaux,personnes ou animaux consécutives à une utilisation inap
44Français24 53verrouillerrelâcher6
45s'éteint). L'appareil est prêt à l'emploi. Afin d'éviter de se blesser, interrompre la production de vapeur en cas d'interr
46Français791011 128
47de nettoyage, rapprochez ou éloignez le pistolet à vapeur de la surface à nettoyer.Tubes de rallonge (Illustration 6)En fonction de l'usage, il
48FrançaisEmbout jetVous pouvez directement monter l'embout jet sur la buse spot. Montez l'embout jet en levissant et en l'enfonçant et
49Vous trouverez au-dessous un petit levier. Baissez-le dans la direction des roues. Avec les deuxbords bien en place, vous pourrez enrouler le cordon
5NAAM VAN DE ONDERDELEN 1. Stoom controle knop 2. Controlelamp stroom - rood 3. Bedrijfsklaarheid stoom -geel 4. Aan/uit schakelaar 5. Draaggreep 6.
50FrançaisVOTRE CERTIFICAT DE GARANTIELe présent certificat de garantie couvre les frais de service ainsi que le remplacement despièces détachées de v
51FORMULAIRE DE SERVICE VAN DEN BERG PRODUCTS BVNous ne pouvons malheureusement PAS donner suite aux formulaires de service imprécis oupartiellement r
6Nederlands7. Controleer het toestel, het snoer en de accessoires regelmatig op beschadiging. Eenbeschadigd toestel c.q. beschadigde accessoires mogen
7NederlandsBEDIENING EN FUNCTIEOververhittingbeveiligingHet apparaat is uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bij het bereiken van een te hoget
8Nederlands24 53dichtopen6
9Nederlandsuitgeschakeld door op de aan/uit schakelaar te drukken, neem vervolgens de stekker uit hetstopcontact. Doe dit ook wanneer u de werkplek ve
Kommentare zu diesen Handbüchern